Se la traduzione presuppone un lavoro su un testo scritto, l’interpretariato richiede invece la presenza dell’interprete durante una comunicazione verbale.
Per questo motivo l’interprete è chiamato a spostarsi per lavorare fianco a fianco con il cliente in tutti gli incontri diretti con interlocutori di un altro ambito linguistico.
Anche per questo servizio Pas Logos ha adottato una procedura volta a garantire il massimo risultato nel modo più lineare e semplice possibile.

PREVENTIVI PERSONALIZZATI E GRATUITI
A seconda delle modalità di lavoro si distinguono l’interpretariato consecutivo, simultaneo e di trattativa. Poiché ad ogni modalità di lavoro corrisponde una figura professionale precisa Pas Logos, sottopone al cliente tutte le domande necessarie ad identificare chiaramente le esigenze del servizio:

  • lingue di lavoro
  • il tipo di evento (B2B, fiera, congresso, visita medica specialistica, ecc.)
  • le date dell’evento
  • l’argomento di discussione
  • il luogo di svolgimento del servizio
  • i supporti a disposizione dell’interprete (cabine, microfoni, eventuale necessità di un service dedicato)
  • la disponibilità dei materiali informativi


Sulla base di questi dati Pas Logos elabora un preventivo preciso con tutti i dettagli del servizio, specificando come sempre la durata dell’offerta e tutti i dettagli per il buono svolgimento dell’interpretariato. Qualora il cliente lo richieda, Pas Logos può aiutarlo anche nel reperire il fornitore di service per l’evento in questione.
I preventivi sono del tutto gratuiti e si basano sempre sulle effettive disponibilità degli interpreti professionisti.

Richiedi direttamente un preventivo.

L'INTERPRETARIATO: AL VOSTRO SERVIZIO IN QUALSIASI LOCATION

Alla conferma del preventivo, Pas Logos procede immediatamente ad emettere una lettera di incarico per i propri interpreti confermando tutto quanto è già stato discusso durante la fase di elaborazione dell’offerta. L’interprete garantisce la propria presenza agli eventi.

Nel lasso di tempo tra la conferma dell'ordine e il servizio Pas Logos richiede che i clienti forniscano quanto più materiale informativo possibile agli interpreti perché questi possano identificare chiaramente l’ambito di lavoro e prepararsi nella maniera più esaustiva possibile per le discussioni di ambito settoriale e tecnico.
Il giorno concordato l’interprete presenzierà l’evento fornendo il proprio supporto. Pas Logos rimarrà costantemente disponibile e monitorerà lo svolgimento del servizio.

HOSTESSING

Nel caso delle fiere, Pas Logos è in grado anche di fornire hostess che conoscano una o due lingue straniere per la gestione delle piccole esigenze di ogni stand. Data la diversa formazione le hostess non forniscono lo stesso supporto linguistico garantito dagli interpreti professionisti ma sono piuttosto un ausilio nella distribuzione del materiale informativo e nella gestione dei flussi di visitatori agli stand.